La preuve ici et là...

Chile

¿Cuales son las palabras utilizadas para traducir "demonstration" y "preuve," en la cultura a la que usted pertenece, en la lengua que usted habla?

Demonstration se traduce por "demostracion" y preuve como "prueba", pero cada una de estas palabras tiene varios significados dependiendo del ambito :

En matematicas :
Demostracion coincide con demonstration y con proof, y significa demostrar un teorema o una propiedad apoyandose en teorias matematicas. Prueba : tiene el senido de verificar o comprobar un resultado : la prueba esta mas del lado de la practica que de la teoria..es de tipo pragmatico, incluso acepta verificaciones en casos particulares , no exige fundamentos teoricos...

En el ambito escolar :
La Prueba tiene tambien el significado de examen o certamen (test) Una tarea del profesor es "corregir pruebas" ( prueba traduce la palabra francesa copie)

En el ambito de la vida social :
"Demostracion" tiene tambien un significado acorde con su etimologia: accion y el efecto de la accion ; poner de manifiesto. Por ejemplo, una persona que vende detergentes u otra cosa y un "charlatan" hacen demostraciones.
  La palabra Prueba tiene diversos significados linguisticos : el sentido de ensayar, tratar de hacer algo, intentar.( En frances : tenter, essayer ) Tambien Prueba significa probar o degustar una comida, pastel o bebida...o probarse un vestido en la Tienda o donde la modista o sastre probarse un pantalon.

¿Que aspectos distinguen las diversas posibilidades? o ¿Que terminos se utilizan en la enseaanza (segun los niveles escolares)?

En el la Escuela Basica : Los alumnos tienen la posibildad de verificar o probar algun resultado : manipulando matriales ...Hoy dia con la Reforma en marcha en el pais, es un objetivo y esta expresada en el discurso educativo la indicacion de: dar la oportunidad a los alumnos de controlar sus resultados y de darespacio a actividades de ensayo y error... La Geometria es debil en la Escuela Basica, en el Programa aparece al final de ano escolar y generalmente no se alcanza a tratar..

En el Liceo o Ensenanza Media : hay muy pocas demostraciones en Geometria, naturalmente esto depende del profesor, pero en general se privilegian las tareas de construccion con verificaciones o comprobaciones por sobre la demostracion de teoremas..y los resultados se verifican en casos paticulares...En general podria decir que practicamente no hay demostraciones...

El Instituto de Matematicas de la UCV y en general los departamentos de Matematicas de las universidades, reciben explicitamente la peticion de que en los primeros anos de sus carreras NO HAYAN DEMOSTRACIONES...Ellos se justifican diciendo que la matematica que les interesa es la Aplicada y no la teorica...
  Pero en la Universidad, en los cursos de matematicas hay verificaciones y demostraciones : quedando a criterio del profesor, si se eliminan del tratamieto o se dejan para el lector, aquellas demostraciones que no aportan gran cosa al curso...muchos colegas prefieren comentar las posibilidades y fortalezas del resultado que dar una demostracion demasiado abstracta...

¿Cuales son las palabras utilizadas para traducir "contra-exemple" y "refutation" en su lengua, en su cultura? o ¿Que aspectos distinguen las diversas posibilidades? oQue terminos se utilizan en la ensenanza (segunlos niveles escolares)?

Contra-exemple se traduce por contraejemplo : Esta palabra contraejemplo no se usa fuera del dominio matematico. Y la palabra "refutacion", tampoco tiene mucha presencia en el lenguaje coloquial. Refutacion alude mas bien a una impugnacion de argumento que de enunciado. Es decir, refutar tiene el sentido de rebatir lo que alguien dice...

¿Como se expresa en su cultura, en su sociedad, el hecho de que uno este seguro de la validez de un enunciado o que uno tiene confianza en la verdad de un enunciado? oExisten diferentes medios linguisticos o pragmaticos? o ¿Que ocurre en la escuela?

En el lenguaje diario : Si uno tiene seguridad de la veracidad de un resultado : se dice " eso es tan cierto "como que dos y dos son cuatro". En el mismo sentido se dice "Como que hay Dios". Y mas academicamente se dice "tengo la certeza que..." o "estoy cierto que...porque ha sido demostrado o porque hay prueba de ello...o hay antecedentes fidedignos...

Por la deformacion profesional : cuando estoy segura de la validez de un enunciado (matematico o no) diria que alguien ya lo ha demostrado y tal demostracion existe y puede encontrarse con una investigacion bibliografica...Pero si no tengo la segura de la validez de tal enunciado, diria que es una conjetura, pero sisupiera que existen contrejemplos, afirmaria su falsedad.

¿Como se expresa en su cultura, en su sociedad, un desacuerdo o una contradiccion? oExisten diferentes medios linguisticos o pragmaticos?

Las contradicciones son simplemente contradicciones o absurdos afirmaciones que se oponen abiertamente.
  En este pais, la ley escrita es de suma importancia :lo legal y lo ilegal es de la vida cotidiana. Expresar un desacuerdo o una contradiccon consiste en poner al descubierto las cosas que se oponen objetivamente : argumentos o hechos...
  Pero hoy por hoy estamos ante una multiplicidad de variantes de la falacia "ad hominem" - impugnar al adversario y no al argumento o el enunciado.

 

 

Dra. Ismenia Guzman R.

Profesora Titular Universidad Catolica de Valparaiso Directora Programa Magister Ensenanza de las Ciencias con Mencion en Didactica de la Matematica