|
Chile
|
¿Cuales son las palabras
utilizadas para traducir "demonstration" y "preuve," en la
cultura a la que usted pertenece, en la lengua que usted
habla?
Demonstration se traduce por "demostracion" y preuve como
"prueba", pero cada una de estas palabras tiene varios
significados dependiendo del ambito :
En matematicas :
Demostracion coincide con demonstration y con proof,
y significa demostrar un teorema o una propiedad
apoyandose en teorias matematicas. Prueba : tiene el
senido de verificar o comprobar un resultado : la prueba
esta mas del lado de la practica que de la teoria..es de
tipo pragmatico, incluso acepta verificaciones en casos
particulares , no exige fundamentos teoricos...
En el ambito escolar :
La Prueba tiene tambien el significado de examen o
certamen (test) Una tarea del profesor es "corregir
pruebas" ( prueba traduce la palabra francesa copie)
En el ambito de la vida social :
"Demostracion" tiene tambien un significado acorde
con su etimologia: accion y el efecto de la accion ;
poner de manifiesto. Por ejemplo, una persona que vende
detergentes u otra cosa y un "charlatan" hacen
demostraciones.
La palabra Prueba tiene diversos significados
linguisticos : el sentido de ensayar, tratar de hacer
algo, intentar.( En frances : tenter, essayer ) Tambien
Prueba significa probar o degustar una comida, pastel o
bebida...o probarse un vestido en la Tienda o donde la
modista o sastre probarse un pantalon.
¿Que aspectos distinguen las
diversas posibilidades? o ¿Que terminos se
utilizan en la enseaanza (segun los niveles escolares)?
En el la Escuela Basica : Los alumnos
tienen la posibildad de verificar o probar algun
resultado : manipulando matriales ...Hoy dia con la
Reforma en marcha en el pais, es un objetivo y esta
expresada en el discurso educativo la indicacion de: dar
la oportunidad a los alumnos de controlar sus resultados
y de darespacio a actividades de ensayo y error... La
Geometria es debil en la Escuela Basica, en el Programa
aparece al final de ano escolar y generalmente no se
alcanza a tratar..
En el Liceo o Ensenanza Media : hay muy pocas
demostraciones en Geometria, naturalmente esto depende
del profesor, pero en general se privilegian las tareas
de construccion con verificaciones o comprobaciones por
sobre la demostracion de teoremas..y los resultados se
verifican en casos paticulares...En general podria decir
que practicamente no hay demostraciones...
El Instituto de Matematicas de la UCV y en
general los departamentos de Matematicas de las
universidades, reciben explicitamente la peticion de que
en los primeros anos de sus carreras NO HAYAN
DEMOSTRACIONES...Ellos se justifican diciendo que la
matematica que les interesa es la Aplicada y no la
teorica...
Pero en la Universidad, en los cursos de
matematicas hay verificaciones y demostraciones :
quedando a criterio del profesor, si se eliminan del
tratamieto o se dejan para el lector, aquellas
demostraciones que no aportan gran cosa al curso...muchos
colegas prefieren comentar las posibilidades y fortalezas
del resultado que dar una demostracion demasiado
abstracta...
¿Cuales son las palabras
utilizadas para traducir "contra-exemple" y "refutation" en
su lengua, en su cultura? o ¿Que aspectos
distinguen las diversas posibilidades? oQue terminos se
utilizan en la ensenanza (segunlos niveles
escolares)?
Contra-exemple se traduce por contraejemplo :
Esta palabra contraejemplo no se usa fuera del dominio
matematico. Y la palabra "refutacion", tampoco tiene
mucha presencia en el lenguaje coloquial. Refutacion
alude mas bien a una impugnacion de argumento que de
enunciado. Es decir, refutar tiene el sentido de rebatir
lo que alguien dice...
¿Como se expresa en su
cultura, en su sociedad, el hecho de que uno este seguro de
la validez de un enunciado o que uno tiene confianza en la
verdad de un enunciado? oExisten diferentes medios
linguisticos o pragmaticos? o ¿Que ocurre en la
escuela?
En el lenguaje diario : Si uno tiene
seguridad de la veracidad de un resultado : se dice " eso
es tan cierto "como que dos y dos son cuatro". En el
mismo sentido se dice "Como que hay Dios". Y mas
academicamente se dice "tengo la certeza que..." o "estoy
cierto que...porque ha sido demostrado o porque hay
prueba de ello...o hay antecedentes fidedignos...
Por la deformacion profesional : cuando estoy
segura de la validez de un enunciado (matematico o no)
diria que alguien ya lo ha demostrado y tal demostracion
existe y puede encontrarse con una investigacion
bibliografica...Pero si no tengo la segura de la validez
de tal enunciado, diria que es una conjetura, pero
sisupiera que existen contrejemplos, afirmaria su
falsedad.
¿Como se expresa en su
cultura, en su sociedad, un desacuerdo o una contradiccion?
oExisten diferentes medios linguisticos o pragmaticos?
Las contradicciones son simplemente
contradicciones o absurdos afirmaciones que se oponen
abiertamente.
En este pais, la ley escrita es de suma
importancia :lo legal y lo ilegal es de la vida
cotidiana. Expresar un desacuerdo o una contradiccon
consiste en poner al descubierto las cosas que se oponen
objetivamente : argumentos o hechos...
Pero hoy por hoy estamos ante una
multiplicidad de variantes de la falacia "ad hominem" -
impugnar al adversario y no al argumento o el enunciado.
|

|
Dra. Ismenia Guzman
R.
Profesora Titular Universidad
Catolica de Valparaiso Directora Programa
Magister Ensenanza de las Ciencias con Mencion
en Didactica de la Matematica
|
|